Jak powstał hymn Zjednoczonych Emiratów Arabskich?

268
hymn zjednoczonych emiratów arabskich

Zjednoczone Emiraty Arabskie zostały utworzone w 1971 roku jako federacja sześciu emiratów (siódmy dołączył w 1972 roku) wzdłuż Zatoki Perskiej. Każdy z tych emiratów był nominalnie niezależny z własną flagą i hymnem.

Po utworzeniu państwa, wybrano jedną flagę reprezentującą nowo powstałe państwo. Teraz tylko potrzebne było utworzenie narodowego hymnu.

MUZYKA DO HYMNU ZEA

Muzykę skomponował Egipski kompozytor Saad Abdel Wahab w 1971 roku. To bratanek słynnego egipskiego kompozytora Mohammeda Abdel Wahaba.

hymn zjednoczonych emiratów arabskich
Saad Abdel Wahab to autor melodii hymnu Zjednoczonych Emiratów Arabskich

Mało informacji można znaleźć na temat Saada Abdela Wahaba. Jego imię pojawia się dopiero wtedy, gdy jest wzmianka o pokrewieństwie z jego wujkiem, słynnym Egipskim muzykiem pokoleń, Muhammadem Abdel Wahabem. Zwłaszcza jeśli chodzi o talent muzyczny. Saad Abdel Wahab odziedziczył bowiem po wuja piękno głosu, talent muzyczny, zamiłowanie do sztuki, a nawet obsesyjny lęk przed chorobami i przeziębieniami, ale nie miał tej samej pasji i determinacji, by mimo sukcesów kontynuować karierę artystyczną.

Said Abdel Wahab ukończył Kolegium Rolnicze na Uniwersytecie w Kairze w 1949 roku i przez kilka lat pracował jako nadawca radiowy, szkoląc się jako kompozytor, jak jego wujek. W 1964 wyjechał do Arabii Saudyjskiej, aby wykonać hadżdż i tam został, by pracować w radiu przez następne 20 lat.

Niektóre z jego słynnych piosenek to: „Wa Shek Wala El Amr” (Twoja twarz przypomina księżyc) i „Alby El Aasy” (Moje okrutne serce), „El Yomayn Dol” (Te dni) i „El Dunya Risha fi Hawa”. ” (Świat jest piórem na wietrze). Wystąpił w siedmiu filmach, ale najsłynniejszą z jego ról był film „Alamony El Hub” (Nauczyli mnie miłości) z Emanem i Ahmedem Ramzym w 1957 roku.

Następnie udał się do Emiratów Arabskich, gdzie pracował jako konsultant w radiu i to On finalnie skomponowal muzykę do hymnu państwowego ZEA w 1971 roku.

Przez ponad 20 lat mieszkał poza Egiptem, a po powrocie był odizolowany od środowiska artystycznego aż do śmierci w listopadzie 2004 roku.

SŁOWA DO HYMNU ZEA

Jesienią 1986 roku jednemu człowiekowi powierzono zadanie o ogromnej wadze narodowej i historycznej. Miał trzy dni na napisanie słów do hymnu ZEA, pierwotnie pomyślanego jako instrumentalny, przez egipskiego kompozytora Saada Abdela Wahaba w 1971 roku.

hymn zjednoczonych emiratów arabskich
Dr Aref Al Sheikh miał tylko 3 dni na napisanie słów do hymnu narodowego ZEA

„Ciągle odtwarzałem muzykę hymnu, czekając, aż te słowa przyjdą mi do głowy” — wspomina doktor Aref Al Sheikh

Poeta, uczony, felietonista i imam ze znajomością prawa szariatu, który wygłaszał także piątkowe kazania, otrzymał zlecenie od pełniącego wtedy obowiązki ministra edukacji Ahmeda Humaida Al Tayyera w 1986 roku, by napisać słowa do hymnu ZEA.

Dr Al Sheikh pracował wówczas w wydziale egzaminacyjnym Ministerstwa Edukacji i pamięta, jak był przytłoczony i zestresowany tym zadaniem. Siedział w domu słuchając taśmy z muzyką, przewijając ją ponad 60 razy na swoim małym magnetofonie.

Jako konserwatywny imam dr Al Sheikh w ogóle nie słuchał muzyki. Jedno z niewielu radioodbiorników w domu, stare radio firmy Siemens, należało do jego rodziców.

„Zwykle najpierw pisze się słowa, a dopiero potem komponuje się muzykę, aby uchwycić i ucieleśnić znaczenie słów” – mówi. Dlatego cały ten proce był dla niego bardzo trudny. Po wielu godzinach spędzonych nad notesem, te upragnione słowa wreszcie do niego przyszły.

„Żyj mój kraju, żyj jedności naszych emiratów; Żyłeś dla narodu; którego religią jest islam, a przewodnikiem jest Koran; Umocniłem cię w imię Allaha, ojczyzno! Mój kraj, mój kraj, mój kraj, mój kraj”.

Dr Al Sheikh przekazał swoje słowa swojej żonie Umm Khalid i zaśpiewał jej pełny hymn narodowy, tak jak go sobie wyobraził. „Kiedy powiedziała, że ​​jej się spodobał i »Nie potrzebuje niczego więcej poza tymi słowami«, poczułem się swobodniej i pewniej” – mówi dr Al Sheikh.

Następnego ranka stawił się z notesem i taśmą, na której śpiewa napisany przez siebie tekst. Ze słowami, które dziś zna każdy Emiratczyk.

„Nie możesz sobie wyobrazić, jak piękne i niesamowite jest bycie częścią historii i pamiętanie, że odegrałeś tak ważną rolę, za każdym razem, gdy słyszysz hymn narodowy”- mówi.

Tego samego dnia 196 roku minister edukacji zabrał taśmę na posiedzenie gabinetu. Około 13:00 zadzwonił do dr Al Sheikh z dobrą wiadomością, że tekst został zatwierdzony. W ciągu kilku godzin słowa zostały skopiowane i rozesłane do nauczycieli, szkół, klubów towarzyskich, komisariatów policji i budynków rządowych. W ciągu następnych kilku dni, ilekroć w radiu i telewizji leciał hymn narodowy z flagą, te słowa też rozbrzmiewały.

ZNACZENIE SŁÓW HYMNU

Ishy Bilady (ang.Long Live my Nation); po polsku Żyj Długo Mój Kraju

Transliteracja z Arabskiego

Ishy Bilady, Aash at-tihaadu imaaratina

Ishti Lishabin

Dinu hul islamu Hadhyu Ul Qura`anu

Hassantuk Bismillah Ya Watan

Bilady Bilady Bilady Bilady

Hamaki Ilahu Shuroor az-zaman

Aqsamna an nabnya na’amal

naamal nukhlis naamal nukhlis

Mahma Eshna nukhlis nukhlis

daamal amaanu wa aash al-alam ya imaaratina

Ramzul Arubati Kulluna nafdeeqi

Biddima narweeki

Nafdeeka Bil arwah ya Watan

Angielski

Live, my country, the unity of our Emirates.

You have lived for a nation,

Whose religion is Islam, and whose guide is the Qur’an.

I made you stronger in the name of God, O homeland.

My country, my country, my country, my country.

May God protect you from evil through all times. We have vowed to build and work.

Work sincerely, work sincerely,

As long as we live we’ll be sincere, sincere. May safety last, and the flag rise, O Emirates.

Symbol of Arabness.

We all make sacrifices for you, we supply you with our blood.

We sacrifice for you with our souls, O homeland.

Polski

Żyj, mój kraju, jedność naszych Emiratów.

Żyłeś dla narodu, Którego religią jest islam, a której przewodnikiem jest Koran.

Umocniłem cię w imię Boga, ojczyzno.

Mój kraj, mój kraj, mój kraj, mój kraj.

Niech Bóg chroni cię przed złem przez wszystkie czasy. Ślubowaliśmy budować Cię i pracować dla Ciebie.

Pracuj szczerze, pracuj szczerze,

Dopóki żyjemy, będziemy szczerzy, szczerzy. Niech bezpieczeństwo trwa, a flaga wznosi się, O Emirates.

Symbol arabskości.

Wszyscy składamy dla Ciebie ofiary, dostarczamy Ci naszą krew.

Poświęcamy się za Ciebie naszymi duszami, Ojczyzno.

AUTOR SŁÓW DZISIAJ

Gdy ZEA świętują 50. rocznicę swojego powstania, autor tekstu Ishy Biladi (Long Live My Nation) mówi, że nie zmieniłby ani jednego słowa. „Słowa ostatecznie ucieleśniały wszystkie wartości tego narodu, takie jak jedność, islam, uczciwość, arabskość, poświęcenie i duma, a wszystko to przyszło zupełnie naturalnie” – mówi. „Nie wydaje mi się, żebym właściwie usiadł i powiedział:„ Chcę tego i tamtego punktu ”, te słowa po prostu wydawały się właściwe”. Po ponad 26 latach pracy w Ministerstwie Edukacji dr Al Sheikh przeniósł się do Dubai Courts, gdzie obecnie pracuje jako doradca rodzinny i doradca ds. związków. Jest także pisarzem, opublikował ponad 65 książek, wiele z nich dotyczy historycznych aspektów ZEA, w tym historii opieki zdrowotnej, sprawiedliwości, mediów i roli Kuwejtu w regionie. Żywo interesuje się także historią ZEA i uwielbia zbierać stare fotografie. Pisze także poezję.

HYMN W SZKOŁACH

W 2009 roku, zgodnie z dekretem Ministra Edukacji ZEA, wszystkie szkołu zostały zobligowane do wywieszania flagi narodowej Zjednoczonych Emiratów Arabskich i odśpiewania hymnu państwowego, każdego dnia.

Według nieoficjalnych danych, w większości szkół w ZEA hymn państwowy odgrywany jest przy okazji specjalnych okazji jak np. Dzień Narodowy ZEA.

Hymn Zjednoczonych Emiratów Arabskich i jego słowa zna dziś każdy Emiratczyk a także wielu obcokrajowców, którzy tu mieszkają. W ostatnie dni, kiedy ZEA obchodziło Złoty Jubileusz, czyli 50lecie powstania państwa, mieliśmy okazję usłyszeć hymn niejeden raz.

Mam nadzieję, że podobał się wam ten krótki wpis o hymnie Zjednoczonych Emiratów Arabskich, przybliżający jeszcze bardziej historię tego młodego państwa. Napewno będą kolejne x

Podobało Ci się? Super:) Pin it!

hymn zjednoczonych emiratów arabskich